И еще, кто то сомневается, что эти "защитники детей" о детях даже и не думают?.. Ну, они конечно думают, что думают о детях, а на самом дели они всего лишь марионетки в руках этих "правообладателей", т.е. в итоге, они отрабатывают бабки!
100% согласен! Только женщины и мужчины лишённые секса чуть менее, чем полностью, могут выступать за его контролирование, неуместное, необоснованное, а в некоторых случаях откровенно преступное ограничение!
Так вот если бы каждый, кто это понимает, не сидел тихонько в своем уголке, надеясь, что пронесет, а разъяснял скажем на разных форумах, в комментариям к новостям, просто в своем блоге, что вообще на самом деле происходит , авось, может и что-то сдвинулось бы.А так, всем в массе своей просто плевать.
Астахов готовит законопроект, по которому начнут сажать ВСЕХ, подкидывая ДП, как у нас принято, как уже давно, кстати, происходит, в случае наркотиков, НО всем плевать.
Блогосфера занята обсуждением таких "важных" новостей, как работа почты и здоровье Самого.
Ну а потом примут закон и тогда дойдет, махаться уже будет поздно...
Что будет дальше - ну, можно помотреть на, так сказать,
более "продвинутый" в этом отношении англо-саксонский мир,
на США и Великобританию в частности. Там тоже, насколько я
помню, начиналось с уголовки за хранение, и кончилось уголовкой
ЗА ПРОСМОТР. Так что, лиха беда начало, как говорится....
Единственное, что может еще хоть как то спасти страну от бед
и безумия, которое, безусловно, начнется, в случае принятия данных
законов, это общая российская неразбериха и бардак, как и
необязательность исполнения самых суровых законов ...
Интересно а куда еще больше сроки??? Только если расстрел применять... или публичная кастрация... а после, опять же расстрел?
Сначала вводят ответственность за какое либо правонарушение, а затем кричат, "о возросшем числе правонарушений с 0 (нуля в год) до 1-2 (в год)", - и в итоге получают 100-200% прирост! А в относительных долях вообще бесконечно большой прирост!!!
Интересно, после принятия уголовки за хранение, что он дальше будет предлагать?
Ведь скажет "количество преступлений возросло в туеву хучу раз, надо ужесточать ответственность!".
Все это прекрасно, конечно. Да толку то.
Вон намедни Астахов опять об уголовке за хранение заговорил.
Аж на целых 2 процента увеличение преступлений против детей
за год заметил. Серьезная причина конечно, бля.
И ведь примут, и последствия будут прямо сказать плачевные.
Для всех уже - без разницы - педофилы, или нет.
Да только всем на это насрать, даже самых продвинутых из
блогосферы куда больше волнует состояние спины "Ботокса"...
Про Сми я вообще молчу.
даже если жертве было 14 лет, всё равно напишут child rapist.
согласно научной классификации 10-13 лет - это младшие подростки, 13-18 - старшие подростки.
эта 12-летняя попалась насильнику в парке, значит она гуляла скорее всего одна. современные 12-летние вполне тянут на понятие "девушка-подросток".
статья про изнасилование детей, да. но ты сам знаешь, что под понятием "дети" зачастую понимают всех не достигших 18 лет. я тоже должен повторять этот бред?
про жёсткое изнасилование... хорошо, если я напишу "грубое изнасилование" - так устроит?
на днях выложу продолжение этой статьи - уж там-то ты оторвёшься по полной)))
Тебя ведь никогда не насиловали? Вот о чем речь. (Меня тоже, кстати, но не об этом речь.) Поэтому же тебе приходит в голову называть изнасилованную 12-летнюю "девушкой-подростком" (даже несмотря на то, что в оригинале ее насильник назван "child rapist", а вся статья вообще - об "изнасиловании детей", а не "подростков", и тем более не "девушек"). Но это не объяснишь (и дело тут вовсе не в переводческих тонкостях).
Ну, пожалуй, стоит исправить в статье "жёсткое" на "жестокое". (Хотя выражение "жёсткое порно" существует. Но выражения "мягкое изнасилование", действительно, пока не изобрели :).
И всё-таки я не думаю, что для многих читателей (для них-то всё пишется) эти детали имеют большое значение. А вот если бы статьи вообще не было - я бы и не узнал эту новость, одну из самых лучших за последнее время. Даже если бы вместо перевода была ссылка на оригинал - понял бы со значительно бОльшими неточностями, уж не говоря о затраченных усилиях.
lesh, желаю здоровья!!!
Я этот текст сам перевел (вчерне), но сделать окончательный вариант и выложить на форум не смог по упомянутой причине. Ссылку на критику перевода я видел на форуме (хотя не логинился), критика та не обоснованная (в рассматриваемом контексте лучше не переведешь, по моему мнению) и является не критикой на самом деле (во всяком случае со стороны того "борцуна"), а характерными для "борцунов" придирками, намеренными (хотя и "затуманенными") попытками увести разговор от сути обсуждаемой темы и основной мысли текста к бесконечному перебору всех возможных и невозможных вариантов перевода в (умышленном) отрыве от контекста (чем дальше, тем больше они этот отрыв стараются увеличивать, "спорить с самими собой"). Такую "критику" лучше не опровергать, а по возможности (подчеркнуто, но спокойно) игнорировать (если хочешь не игнорировать, то я тебе не учитель ;)
Еще раз прошу простить за глаза и не уговаривать зайти на форум :( Полегчает - обязательно зайду :)
Когда говорят, что какие-то люди "(в моих глазах) ниже земляных червей", - это не специфичное для языка выражение, а образное, "до боли" понятное носителю любого языка прямое (почти совсем не переносное), "мясное" сравнение (и очень унизительное, кстати, хотя и, разумеется, заслуженное в данном случае). Мне такое сравнение в английском (как и в русском) языке если и встречалось, то давно и редко (единственный случай, который вспоминается, - сказка о Маугли, оттого это сравнение становится лишь ярче и оригинальнее). Язык (любой) здесь вообще ни при чем. Выражение "ниже плинтуса" аналогом "ниже земляных червей" если и можно назвать, то только с жестокой издевкой (над "переводчиком"), потому что "ниже плинтуса" - это мало того что (сравнительно) "новомодное" (в отличие от "вечных" "земляных червей"), но очень шутливое, комичное выражение (вызывает снисходительную улыбку, веселье, а не презрение). "Ниже плинтуса", в отличие от "ниже земляных червей", не является сравнением. (Всерьез) обидеться на "ниже плинтуса", в отличие от того чтобы обидеться на "земляных червей", может только идиот. Надеюсь, достаточно подробно разжевал. Я наивно полагал, что достаточно того, что в оригинале словосочетание выделено курсивом, чтобы не разжевывать (обсуждаемый переводчик, кстати, ни одно выделение курсивом, встречающееся в оригинале, вообще не отразил, как будто не заметил, а мог бы "тупо" выделить в переводе, и ни у кого не возникло бы вопросов, что за черви имеются в виду). В оригинальном тексте здесь нет намека на какую-либо шутку, он в высшей степени серьезен. То есть вместо перевода получилась даже не пародия, а нечто гораздо хуже пародии (почти полное "аннулирование" текста, смысла).
Мои болящие (до сих пор почему-то надеюсь, что временно) глаза наполняются настоящими, мокрыми слезами. Все бесполезно.
На полном серьезе писать "жёсткое изнасилование" - это даже не кретинизм, это что-то, чему нет названия в человеческом языке, поэтому и критике (человеческой) у меня неоткуда взяться.
>Если челевек не понимает, что "lower than earthworms" - это не английская идиома (и вообще не идиома), ему вряд ли что объяснишь
Я именно такой человек :)
И благодарен и Вам, и автору этой статьи за ваши переводы.
А в замене специфичных для языка выражений на их аналоги, плохого имхо не вижу (пока не будет предоставлено эмпирических доказательств нанесенного вреда, лол)
Имхо, спокойное обсуждение перевода на форуме было бы более конструктивно и полезно, чем подобная... эээ... критика.
Я, кстати, отправлял тебе в личку ссылку на критику одного твоего перевода. Жаль, что ты не отреагировал. Но лучше поздно, чем никогда.
Почему проект Максима Ковальского так и не заработал? У кого-нибудь есть информация
И еще, кто то сомневается, что эти "защитники детей" о детях даже и не думают?.. Ну, они конечно думают, что думают о детях, а на самом дели они всего лишь марионетки в руках этих "правообладателей", т.е. в итоге, они отрабатывают бабки!
100% согласен! Только женщины и мужчины лишённые секса чуть менее, чем полностью, могут выступать за его контролирование, неуместное, необоснованное, а в некоторых случаях откровенно преступное ограничение!
Так вот если бы каждый, кто это понимает, не сидел тихонько в своем уголке, надеясь, что пронесет, а разъяснял скажем на разных форумах, в комментариям к новостям, просто в своем блоге, что вообще на самом деле происходит , авось, может и что-то сдвинулось бы.А так, всем в массе своей просто плевать.
Астахов готовит законопроект, по которому начнут сажать ВСЕХ, подкидывая ДП, как у нас принято, как уже давно, кстати, происходит, в случае наркотиков, НО всем плевать.
Блогосфера занята обсуждением таких "важных" новостей, как работа почты и здоровье Самого.
Ну а потом примут закон и тогда дойдет, махаться уже будет поздно...
Что будет дальше - ну, можно помотреть на, так сказать,
более "продвинутый" в этом отношении англо-саксонский мир,
на США и Великобританию в частности. Там тоже, насколько я
помню, начиналось с уголовки за хранение, и кончилось уголовкой
ЗА ПРОСМОТР. Так что, лиха беда начало, как говорится....
Единственное, что может еще хоть как то спасти страну от бед
и безумия, которое, безусловно, начнется, в случае принятия данных
законов, это общая российская неразбериха и бардак, как и
необязательность исполнения самых суровых законов ...
Интересно а куда еще больше сроки??? Только если расстрел применять... или публичная кастрация... а после, опять же расстрел?
Сначала вводят ответственность за какое либо правонарушение, а затем кричат, "о возросшем числе правонарушений с 0 (нуля в год) до 1-2 (в год)", - и в итоге получают 100-200% прирост! А в относительных долях вообще бесконечно большой прирост!!!
Интересно, после принятия уголовки за хранение, что он дальше будет предлагать?
Ведь скажет "количество преступлений возросло в туеву хучу раз, надо ужесточать ответственность!".
Все это прекрасно, конечно. Да толку то.
Вон намедни Астахов опять об уголовке за хранение заговорил.
Аж на целых 2 процента увеличение преступлений против детей
за год заметил. Серьезная причина конечно, бля.
И ведь примут, и последствия будут прямо сказать плачевные.
Для всех уже - без разницы - педофилы, или нет.
Да только всем на это насрать, даже самых продвинутых из
блогосферы куда больше волнует состояние спины "Ботокса"...
Про Сми я вообще молчу.
Что касается эпитета у изнасилования, то, имхо, логичнее всего "жестокое" написать.
даже если жертве было 14 лет, всё равно напишут child rapist.
согласно научной классификации 10-13 лет - это младшие подростки, 13-18 - старшие подростки.
эта 12-летняя попалась насильнику в парке, значит она гуляла скорее всего одна. современные 12-летние вполне тянут на понятие "девушка-подросток".
статья про изнасилование детей, да. но ты сам знаешь, что под понятием "дети" зачастую понимают всех не достигших 18 лет. я тоже должен повторять этот бред?
про жёсткое изнасилование... хорошо, если я напишу "грубое изнасилование" - так устроит?
на днях выложу продолжение этой статьи - уж там-то ты оторвёшься по полной)))
Тебя ведь никогда не насиловали? Вот о чем речь. (Меня тоже, кстати, но не об этом речь.) Поэтому же тебе приходит в голову называть изнасилованную 12-летнюю "девушкой-подростком" (даже несмотря на то, что в оригинале ее насильник назван "child rapist", а вся статья вообще - об "изнасиловании детей", а не "подростков", и тем более не "девушек"). Но это не объяснишь (и дело тут вовсе не в переводческих тонкостях).
Ну в общем сделали из мухи слона)))
Расчётное время открытия свободной регистрации- 6 дней.
Извините, что малость офтоп, но когда откроется регистрация на Нимфетомании?
ОК, понятно. Выздоравливай!
Ну, пожалуй, стоит исправить в статье "жёсткое" на "жестокое". (Хотя выражение "жёсткое порно" существует. Но выражения "мягкое изнасилование", действительно, пока не изобрели :).
И всё-таки я не думаю, что для многих читателей (для них-то всё пишется) эти детали имеют большое значение. А вот если бы статьи вообще не было - я бы и не узнал эту новость, одну из самых лучших за последнее время. Даже если бы вместо перевода была ссылка на оригинал - понял бы со значительно бОльшими неточностями, уж не говоря о затраченных усилиях.
lesh, желаю здоровья!!!
Я этот текст сам перевел (вчерне), но сделать окончательный вариант и выложить на форум не смог по упомянутой причине. Ссылку на критику перевода я видел на форуме (хотя не логинился), критика та не обоснованная (в рассматриваемом контексте лучше не переведешь, по моему мнению) и является не критикой на самом деле (во всяком случае со стороны того "борцуна"), а характерными для "борцунов" придирками, намеренными (хотя и "затуманенными") попытками увести разговор от сути обсуждаемой темы и основной мысли текста к бесконечному перебору всех возможных и невозможных вариантов перевода в (умышленном) отрыве от контекста (чем дальше, тем больше они этот отрыв стараются увеличивать, "спорить с самими собой"). Такую "критику" лучше не опровергать, а по возможности (подчеркнуто, но спокойно) игнорировать (если хочешь не игнорировать, то я тебе не учитель ;)
Еще раз прошу простить за глаза и не уговаривать зайти на форум :( Полегчает - обязательно зайду :)
Когда говорят, что какие-то люди "(в моих глазах) ниже земляных червей", - это не специфичное для языка выражение, а образное, "до боли" понятное носителю любого языка прямое (почти совсем не переносное), "мясное" сравнение (и очень унизительное, кстати, хотя и, разумеется, заслуженное в данном случае). Мне такое сравнение в английском (как и в русском) языке если и встречалось, то давно и редко (единственный случай, который вспоминается, - сказка о Маугли, оттого это сравнение становится лишь ярче и оригинальнее). Язык (любой) здесь вообще ни при чем. Выражение "ниже плинтуса" аналогом "ниже земляных червей" если и можно назвать, то только с жестокой издевкой (над "переводчиком"), потому что "ниже плинтуса" - это мало того что (сравнительно) "новомодное" (в отличие от "вечных" "земляных червей"), но очень шутливое, комичное выражение (вызывает снисходительную улыбку, веселье, а не презрение). "Ниже плинтуса", в отличие от "ниже земляных червей", не является сравнением. (Всерьез) обидеться на "ниже плинтуса", в отличие от того чтобы обидеться на "земляных червей", может только идиот. Надеюсь, достаточно подробно разжевал. Я наивно полагал, что достаточно того, что в оригинале словосочетание выделено курсивом, чтобы не разжевывать (обсуждаемый переводчик, кстати, ни одно выделение курсивом, встречающееся в оригинале, вообще не отразил, как будто не заметил, а мог бы "тупо" выделить в переводе, и ни у кого не возникло бы вопросов, что за черви имеются в виду). В оригинальном тексте здесь нет намека на какую-либо шутку, он в высшей степени серьезен. То есть вместо перевода получилась даже не пародия, а нечто гораздо хуже пародии (почти полное "аннулирование" текста, смысла).
Мои болящие (до сих пор почему-то надеюсь, что временно) глаза наполняются настоящими, мокрыми слезами. Все бесполезно.
На полном серьезе писать "жёсткое изнасилование" - это даже не кретинизм, это что-то, чему нет названия в человеческом языке, поэтому и критике (человеческой) у меня неоткуда взяться.
>Если челевек не понимает, что "lower than earthworms" - это не английская идиома (и вообще не идиома), ему вряд ли что объяснишь
Я именно такой человек :)
И благодарен и Вам, и автору этой статьи за ваши переводы.
А в замене специфичных для языка выражений на их аналоги, плохого имхо не вижу (пока не будет предоставлено эмпирических доказательств нанесенного вреда, лол)
Имхо, спокойное обсуждение перевода на форуме было бы более конструктивно и полезно, чем подобная... эээ... критика.
Я, кстати, отправлял тебе в личку ссылку на критику одного твоего перевода. Жаль, что ты не отреагировал. Но лучше поздно, чем никогда.